De seguro en algún momento de tu vida se te presentó la necesidad de traducir algún documento y justo allí pensaste ¿lo traduzco yo mismo con los conocimientos que obtuve en mi escuela o le pido el favor a un amigo que hable el idioma extranjero y salgo de este compromiso ahorrándome un poco de dinero? Piensas en estas opciones sin realmente evaluar el riesgo, sobre todo si es un documento importante para hacer algún trámite o alguna gestión que no permita errores. Es por ello que te preparamos 4 razones, por las cuales deberías usar una empresa especialista en el servicio de traducción profesional del área que requieres.
-
Personal capacitado
En este caso lo más importante y el activo más valioso de una empresa de traducción son los lingüistas capacitados. Nada como la tranquilidad de saber que tu documento está bajo la responsabilidad de un personal con todos los conocimientos necesarios. No se trata de que tan fluido pueda ser tu dominio en ese idioma extranjero o el amigo nativo de ese idioma, sino que existen prácticas y normas a seguir, existe un vocabulario especializado con el que debemos familiarizarnos, además de software que dominamos para hacer una traducción impecable.
-
Calidad y usabilidad
En mi larga trayectoria he aprendido la forma correcta de hacer las traducciones, encontrando la manera adecuada de usar las palabras o frases, cosa que cuando nos vamos al detalle parece sencillo, pero no lo es. Te preguntarás “porqué” y es que al momento de traducir un documento existen varias opciones validas en algunos casos, sin embargo, lo que quiero resaltar de esta experiencia, es que la coherencia realmente importa y garantiza la calidad de una traducción. En sí, la traducción profesional conlleva a la utilización de un software especializado que nos asiste para garantizar la coherencia en la terminología y otras funciones muy útiles, ayudándonos a tener un mejor control de calidad en nuestras traducciones.
-
Una respuesta rápida
Si hay algo que nunca podremos recuperar es el tiempo y en muchos casos es un lujo que no podemos darnos. El simple hecho de contratar traductores mediocres o no acreditados te harán perder no sólo tu tiempo, sino muy probablemente también tu dinero; por ello lo más recomendable es contratar una empresa sería de traducciones que esté acreditada, con años de experiencia, generando automáticamente en ti una sensación de confianza y tranquilidad, sin mencionar lo rápida de sus respuestas. Esto se traduce en un documento entregado a tiempo. Sólo dedícate a seleccionar los proveedores verificados en servicios de idiomas lo demás debe ser tranquilidad y confianza.
-
Información clara y precisa del servicio
Si hay algo que valoramos, además del tiempo, es que nos atiendan de manera transparente y clara desde el principio valorando nuestro dinero. Esto sólo lo obtendrás si tratas directamente con empresas de traductores idóneos y capacitados, ya que este tipo de empresas tienen claros sus términos de trabajo, sin importar si tu documento es una simple página o un archivo enorme y técnico; tú recibirás de forma inmediata un presupuesto preciso y sin sorpresas, facilitando de esta manera que tomes la decisión correcta.